Normalisation of the Basque Language

For the last 10 years we have been having continuos demands of people, schools  and organizations all over Europe to share our experience in the Basquisition process and our RLS efforts .

Each time we write a paper, document o presentation we need to  start from the very beginng.

Let’s try something different! We will open this page and will hang here everything connected to the subject we produce in English or some other references that could be helpfull:

To start with:

Joseba Intxausti wrote a comprenhensive presentation about the country of the Basque language, published by the Government of the Basque Autonomous Community and the Government of Navarre and which was translated into English, Germanand French. Because the book is out of print, it can be found in the official web page of the Government.

In 2003-2004  we organiced a conference in our area to develop and support the cooperation among shools all over Europe: Herririk-herri/ Building bridges.

The conference was the result of a long teamwork process. Next can be found the documents and tasks developed within this project:

02.02.2010: Learning and Teaching Scotland in B06 Berritzegunea (lTScotland). A visit of 14 members of this Scottisch organization to the Basque Country and to our area.

o4.02.2010. Results of the evaluation of our Scottish friends. From the very beginning we felt their gratitude towards us and those results confirm it. Thank you very much for coming  to visit us and for your interest in our RLS efforts. Evaluation results

02.02.2010. One of the materials  distributed in the occasion was the article: Turning Knowledge of Basque into Use: Normalization Plans in Schools by Nicholas Gardner and Jasone Aldekoa. Turning kowledge into use.

08.02.2010. Information about the whole visit can be found in this address: http://lindachristie-sansebastian.blogspot.com/

Nicholas Gardner  (2002) wrote a very helpful description of the Basque Education System in hiz book  Basque in Education. It is and can be very useful for us and for europeans.

Mercator, the European Research Center on Multilingualism and Language Learning has published regional dossiers aim at provinding concise descriptive information and basic educational statistics about minority language education in a specific region of the European Union. All dossiers published so far can be found in this address: http://www.mercator-research.eu/research-projects/regional-dossiers

There are two dossiers refering to the Basque Community:  Basque in France  describes basque language educaction in the  continental Basque area (basque_in_france2nd) and Basque in Spain  describes language education  in Basque Autonomous Community and Navarre (basque_in_spain2nd).  We have used both in many occasions.

Basis for a Language Policy for the 21st century, written by the Basque Language Advisory Board.

In 2007/2008, a group of representatives of the Department of Education of The Basque Government went to Friesland to present what we do to promote the Basque language. Here is one of those presentations:    Out-of-school and outside the classrom activities to reinforce the use of Basque

2008.02.28. A Leonardo da Vinci project group came to Donostia, and this is the presentation we used on that occasion: Normalisation of the Basque Language

Additional information on language policy and planning can be found in the official web page of the Basque Government.

2011 CAER conference took place in Dublin between the 24th and 26th of March. This year’s theme has been: the place of minority languages in the development of multilingualism. We have had the priviledge to hear the presentations of Muireann Ní Mhóráin, Professor David Little, Nóra Ní Loingsigh, and a panel of speakers about the theme, government strategies and supports for the development of minority language inmersion education: Northern Ireland (Seán Ó Coinn), Wales (Dr. Huw Thomas) and the Basque Experience.

This is the presentation we brought together with the text that goes with it:

2012.02.10. PARENTS AND BASQUE-MEDIUM EDUCATION. What do we do to support parents to help their children in the process of biliteracy and bicultaracy.

Parents 1 and Parents 2

 

Deja un comentario

Fill in your details below or click an icon to log in:

Logo de WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Cambiar )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Cambiar )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Cambiar )

Connecting to %s